Когато вкъщи се говори на два езика

0

Макар и да не е чак толкова често разпространено, и в България има семейства, в които родителите имат различен майчин език. Дори да не е майчин, понякога владеенето на чужд език до ниво, почти като майчиния, има същия ефект.

Някои родители искат да предадат това знания и на децата си – заради необходимостта децата да разбират родителите си или пък заради желанието децата да владеят повече от един език още от най-ранна възраст. Децата понякога изпитват трудности в научаването на два езика паралелно, бунтуват се, това може и да ви обезкуражава, особено, когато детето продължава да боботи на бебешкия си език. Всъщност точно тогава трябва да станете креативни и да се възползвате от тази възможност да насърчите детето.

Потърсихме в интернет съвети как да научим децата си да общуват на два езика. Полезно четиво на английски можете да намерите за обичайните методи (чрез медии и технологии) тук. А ние ви предлагаме още някои съвети.

Сменете езика на телевизионните програми или филмите, които гледате. Не всички оператори предлагат тази възможност, просто проверете опциите на дистанционното си. Това е успешен подход и особено когато става дума за гледане на филми или образователни програми по телевизията или в интернет, често тази възможност е налична. Така или иначе децата обичат да гледат телевизия, така че дори да е на (отначало) неразбираем език за тях, пак ще са щастливи, че изобщо гледат.

В YouTube има много детски видеа на английски като основен език и вграден втори (обикновено испански) като втори език. Ако детето ви учи английски в училище, това е възможност да упражнява и двата езика. Вижте например анимационното Dora the Explorer, в което детето се учи да изговаря изрази на английски и испански. Най-лесно е, когато детето вече може да чете, макар и бавно – тогава можете да заредите субтирите на чуждоезично клипче.

Пускайте им или им четете познати и любими приказки на втори език. Можете да използвате аудио книги или сами да преведете пасажи от любимите им приказки. Това е полезно за децата, защото ухото им свиква на звука на втория език, на интонацията на изречението и на структурата на езика.

Подсилете интереса на детето към неща, които вече харесва. Ако например любимият му футболен отбор е Барселона, потърсете филми за историята на испанския език и култура, на самия футболен клуб. Ако могат да четат, потърсете видеа на испански със субтитри на майчиния им език.

Разкажете им за известни хора или любими личности, които говорят езика, на който се опитвате да ги научите. Покажете им, ако е възможно, профилите им във Фейсбук, Туитър, Инстаграм, и ги насърчете да четат и да си превеждат какво са написали любимците им. Разбира се, това е подходящо за по-големи деца и е добре първо вие самите да се запознаете с въпросните профили и да се убедете, че съдържанието им е подходящо за очите и ушите на детето. Но, така или иначе, повечето деца сами започват да следват своите световни идоли в социалните мрежи – вие можете поне да ги упътите и да сте сигурни, че четат достоверна информация за тях.

Да говориш свободно два езика в днешно време е толкова разпространено, че дори не е толкова интересно – по-интересното е да говориш свободно три или четири езика, и можете дори да използвате този факт, за да насърчите детето си да прилича повече на любим герой от някой филм. Ако детето ви е фен на Междузвездни войни, може би трябва да му кажете, че Натали Портман говори английски и иврит, а пък вторият език на Сандра Бълок, която участва с гласа си в „Аз, проклетникът 2“, е немски.

А сега ни споделете на какви езици се говори във вашия дом и как учите децата на друг език, извън майчиния!


Facebook коментари

Добави коментар